Already proven by modern linguistics, in
basis of primitive words, where it points-out the verbs, is a system c-v-c
(consonant-vowel-consonant) sounds. In Albanian language almost all the verbs
obey this rule, eg: 'catch, step, get, increase, see, plays, etc.(kap, hap,
marr, rris, shoh, loz) or a even a simpler system eat, drink, do, stay etc(ha,
pi, bej, rri), thus a combination of a consonant with a vowel. One of the most ancient primitive words of
Albanian language that has been created when the language has innate itself, is
the verb “mas” (measure), which is pronounced so often indiscriminate as “mat”,
especially when used for lexical forms of the past, participle/infinitive,
names or adjectives. What is measuring(matja) itself? Measurement is a action performed by human to
LEARN about the object/phenomenon, which we evaluate in the vast majority of cases
of its dimensions, mass and all other physical measurable characteristics , that make us able to distinguish it from
other objects/phenomenas. Measurement is done also for people, ex. when we meet
an unknown person, except measurement (evaluation) of the stature of his
appearance, we also learn from him his intellectual level, while
measuring(estimating) it. So measurement(matja) is to learn(mesuar). It is the
latter that has been introduced ready from
Albanian as a graphical concept to provide the English term of
measurement/mass(matjes/mases):
English (2 entries.) | Shqip (2 hyrje.) |
measure (v) | mas (fprr mata, matur) |
measure (n) | masë {f} |
So the English word, does not derive from a
common third source (PIE language) together with Albanian one, but it is itself
participle of Albanian verb “learn, learned” (mesoj->mesuar->mesur
(Gheg). But this has not happened only
to English, it is quite evident even in "another" language , ancient
Greek, the word unlearned(pamesuar in blue):
which of course has its lexical appearance
in a simpler form, that of Gheg dialect unlearned (i pamesu) where:
pamesu = pa + mesu
English | Shqip |
without | pa |
Where à
of the "Greek" marked with
diacritical mark above has the same ‘negative’ value as the Albanian pa(without)
and most likely they are the same and belong to the same language but in
different time. That's how true is this, that the other "Greek"
expression is nothing but Albanian word unmeasured(pamatës) which has a small deviation in meaning, but expresses the
same primitive concept. So "Greek," does not use the verb measure(mas)
to express estimation/learning, but measures, while Albanian uses it both [as
verb] (mas & mat). It is interesting that when Albanian language has built
the other verb learn (mesoj (masoj) has
used mass(mas) while "Greek" has used “mat” from its Greek vocabulary
(read: Albanian):
The verb MAT (or MAS) of Albanian has formed
innumerable lexical forms not only in Albanian itself but in other "foreign”
languages too, which are only forgotten spoken Albanian customized to write the
language, and later separated as a distinct
new language:
measure (v) | mas (fprr mata, matur) |
meter | matës {m} |
So we do not have to do with a secluded common source the PIE language(which
according to the linguists, is obsolete), but what we see is Albanian lexical
forms that certainly appear inflected,
always following the laws of its morphological transformation, and obtained
ready-made of "foreign languages”,
or graphically written somewhat differently from what we write our language
today. Of course the mathematics expression indicates a continuous action of measurement
and is not any particular expression of the "Greek":
It only shows that the word in blue (math)
is a lexical form of the primitive verb measure(mat, with red) by integrating
sound “h” in the morphology of the word, a sound so dear to Old
"Greeks" and Albanians, or better to say only, Albanians.
"Others" Europeans, the English seem
to have properly used the Albanian language and its expressions to build their
vocabulary, whose words being written with Latin letters as well as Albanian ,
do not create confusion as "Greek" does on the graphical aspect. For
example to use pjekuri(mature) the English uses the word mature:
English (Only one entry.) | Shqip (Vetëm një hyrje.) |
mature | i/e pjekur |
But perhaps few Albanians who make the
proper connections, that mature(te pjekur) we do call experienced adults, a
virtue that comes together over the ages. It is the adults cautious, careful,
and thus “measured” (te matur), or mature as we use in English :
English (5 entries.) | Shqip (5 hyrje.) |
careful | i/e matur |
measure (v) | mas (fprr mata, matur |
So to be mature, to become the “measured”, the time should elapse , or ORA(time) must
come, you're not mature on the first place. Therefore, the ancient
""Greeks “" called exactly this expression ORA :
Because such they were not, and for this
has come ORA (time) to say the truth, the time made us cautious(MATUR), to
discover out our divine language history and to take credit for our past..
No comments:
Post a Comment